韓流ドラマって、けっこう年がいった人が好きなイメージがあるんですよね。何年か前に流行った、大人気の韓流ドラマがありましたよね。そのドラマの主人公になった人は、それで日本で大ブームになりましたよね。でも年齢層はだいたいお年寄りやおばさんが多かったんだと思います。日本の高齢者やおばさんの心をつかむような、そんなオーラがあったんですよね、きっと。すごいと思います。韓国人といえば、あの俳優さんだったんじゃないでしょうか。高齢者やおばさんをターゲットにするのって、すごくかしこい戦略だとわたしは思います。日本では、大手の若手アイドルグループの会社がありますよね。そこに所属するアイドルの人たちのファンは小・中・高校生などの若い年齢が多いと思います。若者はやっぱりお金がないので、そこまでアイドルにお金は出せませんよね。しかし、高齢者やおばさんは、お金を持っている人の割合が、小・中・高校生にくらべて、非常に高いと思います。なので、高齢者やおばさんをターゲットにした、あの韓国の俳優さんはすごくかしこく儲けたんでしょうね。うらやましいです。でも、今では若者も韓流ドラマを見るみたいですよね。若者でも韓国人俳優や歌手が好きな子も多いですし、最近ではちょっとした韓流ブームですよね。今、韓国の歌手グループが次々日本にやってきて、曲をいっぱい発表していますよね。なので今では韓流もその若手アイドルグループに対抗してきていますよね。がんばってほしいですね。
私は韓流ドラマの大ファンです。最近は日本のドラマをリメイクしたものが多いので、若者にも大変人気だと思います。またKPOPの到来でますます韓国の魅力、文化が日本にも渡って一大ブームとなっているは皆さんご存知のとおりです。私自身は韓国独自で作成されたドラマのほうが好きです。特に現在作成されているものではなく、韓流ドラマの火付け役になった有名某ドラマあたりの一昔前のドラマにはまっています。たいてい主人公とその恋人、そしてその恋敵の三角関係を軸に、秘められた事実や交通事故、記憶喪失などのお決まりがあります。
韓流ドラマは最近流行ってきていて、平日のお昼時などによく放送している。最初は私も文化の違いなどがあって抵抗があった。なぜ日本人と同じような顔をした韓国人のドラマに字幕が入るのかが違和感があった。その字幕と吹き替えのセリフとのずれが気になった。そのずれは韓流ドラマに限らず、字幕の文章はいかに短く意味を変えずにわかりやすく伝えやすくするためであり、吹き替えは役者の口に合わせるように翻訳しているみたいです。また日本では馴染みのない韓国のことわざや言い回しなどを日本に合わせて変えるということもしているみたいです。
韓流ドラマは今や大人気となりました。ビデオレンタル屋さんに行くと、韓流ドラマコーナーなんてのも出来上がっているほどです。でもなぜか中年女性の支持が高いように思えます。でもなぜなんでしょうか。私は韓流ドラマは観たことがあるのですが、日本のドラマと比べて大きな違いは感じません。ただやはり私的には日本のドラマの方が感動するし、共感はするのです。
韓流ドラマが日本でも人気になってからかなり時間がたちましたが、今でもその魅力に取り付かれている人は多いそうです。韓流ドラマの何がそんなに人を引きつけるのか。日本の和製ドラマと何が違うのだろうか。まだ韓流ドラマを体験していない人に、その魅力を探ってお伝えしてみようと思います。韓流ドラマにはいくつかの法則があるようです。その一つは、出生の秘密をドラマの中心に置いている場合が多いということです。
今から7年ほど前、韓流ドラマにハマりました。韓流ドラマの先駆けといわれたドラマです。勢いでその韓流ドラマのロケ地を巡るツアーへ行きました。母親も同じくハマっていたので2人で参加しました。韓国へ3泊4日の旅行なのに1人10万円くらいかかりましたね。今考えるとちょっと高かったかもしれませんが、当時はそんな事は全く気にもなりませんでした。